return goods การใช้
- หัวข้อเกี่ยวกับสัญญาพิเศษสำหรับการคืนสินค้า
Notes on Refund and Returning Goods - คุณจะใช้เวลานานเท่าไรในการรับมือกับสินค้าที่ส่งคืน?
How long will you take to deal with the returned goods? - วิธีการส่งคืนสินค้าให้เราสำหรับการซ่อมแซม?
How to return goods to us for repair? - ควรพิจารณาเงื่อนไขใดบ้างในการส่งคืนสินค้า
03.What conditions should be considered to return goods? - ควรพิจารณาเงื่อนไขใดในการส่งคืนสินค้า
What conditions should be considered to return goods? - จะใช้เวลาในการรับสินค้าคืนมานานเท่าใด
04.How long will Wewow take to deal with the returned goods? - ข้อแก้ตัวของการส่งคืนสินค้าภายใน 180 วัน
No excuse of returning goods within 180 days - การจัดการการส่งคืนสินค้า มีปัญหาคุณภาพหรือเบี่ยงเบนจากภาพวาด
Managing Returned Goods With quality problem or deviation from drawings - วัตถุประสงค์การคืนเงิน หรือเปลี่ยน จะทำ เมื่อได้รับ สินค้าที่ส่งคืน
A refund or replacement will be made upon receipt of the returned goods. - วิธีการใช้บริการรับคืนสินค้า
How to use the Return Goods - ค่าใช้จ่ายในการส่งคืนสินค้า
Returned Goods Fee - วิธีการคืนสินค้าไปที่ร้าน
How to return goods to the store - การวิเคราะห์ทางสถิติผ่านการร้องเรียนของลูกค้าและส่งคืนสินค้าในสองปีที่ผ่านมา
According to the statistical analysis via customer complaints and return goods in the past two years. - เกี่ยวกับการคืนสินค้า
About return goods - ระยะเวลาการคืนสินค้า
Returned Goods Period - ○ ยกเว้นเมื่อมีข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์ที่เราไม่สามารถตอบสนองต่อการคืนสินค้าโปรดทราบ
○ Except when there is a defect in the product, we can not respond to the returned goods Please note. - เกี่ยวกับสินค้าที่ส่งคืนเนื่องจากความสะดวกของลูกค้าเราไม่สามารถยอมรับได้ในหลักการ
Regarding returned goods due to customer's convenience, we can not accept in principle. - ○ ในเรื่องเกี่ยวกับสินค้าที่ส่งคืนจากความสะดวกสบายของลูกค้าจะเป็นผู้รับผิดชอบโดยลูกค้า
○ With regard to the returned goods by the customer convenience will be borne by the customer. - นโยบายการคืนสินค้า: เราจะจัดเปลี่ยนหน่วยใหม่พร้อม กับ ใบสั่งซื้อ ใหม่รอบถัดไปของคุณ (1: 1 แทนที่) ;
Returning goods handling policy: we shall arrange new replacements units together with your next new round order (1:1 replace ); - สินค้าที่ส่งกลับมาต้องมีปริมาณเท่าเดิมหรือมีการใช้ไปที่น้อยมากๆ ถึงจะได้รับการเคลมที่เต็ม 100%
Returned goods must be in the same volume as normally, or very small used. Otherwise we can not do full refund.
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2